Mercati

L’Istituto basco per la pubblica amministrazione (IVAP) adotta la tecnologia Wordfast per rispo

Questa notizia è stata scritta più di un anno fa old news

Wordfast LLC: Notizie L’Istituto basco per la pubblica amministrazione (IVAP) ha prescelto Wordfast quale strumento di memoria di traduzione. Il governo si avvale della collaborazione di un folto numero di traduttori e revisori interni presso vari reparti che, complessivamente, localizzano 10 milioni di parole circa all’anno. L’IVAP impiega Wordfast per la traduzione di una vasta gamma variegata di contenuti, spazianti da ordinamenti, decreti e contratti a materiali promozionali, comunicati stampa e siti Web. L’IVAP ha accordato preferenza a Wordfast dopo un esteso periodo di prova durante il quale ha collaudato il software rispetto ad un ampio assortimento di formati di file. Wordfast fornirà inoltre all’organizzazione servizi formativi annessi all’implementazione. Citazione corroborante Enero Oregi Goñi, responsabile del reparto governativo traduzioni ufficiali, ha dichiarato: “Abbiamo scelto Wordfast perché è lo strumento più facile da usare e più intuitivo rinvenibile in circolazione. Poiché ci avvaliamo della collaborazione di un team di più di 50 linguisti professionisti composto da traduttori, revisori, terminologisti, responsabili di progetto e tecnici informatici, la selezione di uno strumento che ci consentisse di minimizzare i tempi di implementazione rivestiva per noi un’importanza fondamentale. Siamo alquanto entusiasti dei risparmi che riusciremo a generare e degli incrementi della produttività che riusciremo a conseguire grazie a Wordfast.” Fonti corroboranti Wordfast Translation Studio è costituito da due tecnologie leader del settore per gli utenti finali: Wordfast Pro e Wordfast Classic. Per ulteriori informazioni su Wordfast Classic, il miglior strumento di memoria di traduzione del settore basato su Microsoft: http://www.wordfast.com/products_wordfast.html Per ulteriori informazioni su Wordfast Pro, il sistema TM di prossima generazione indipendente dalla piattaforma di utilizzo: http://www.wordfast.com/products_wordfast_60.html Wordfast commercializza inoltre prodotti per server per l’ottimizzazione dell’efficienza della traduzione a livello aziendale. Per ulteriori informazioni su Wordfast Server: http://www.wordfast.com/products_wordfast_server.html Informazioni di carattere generale su Wordfast Wordfast LLC è il secondo fornitore del mondo in ordine di importanza di software di memoria di traduzione. La società conta al momento oltre 20.000 implementazioni attive presso clienti. Grazie soprattutto alle recensioni positive di utenti ed esperti del ramo, Wordfast vanta una clientela sempre più folta che comprende ora organizzazioni di spicco quali le Nazioni Unite, la NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, numerosi istituti educativi e migliaia di traduttori indipendenti. Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito Web all’indirizzo www.wordfast.com. Informazioni di carattere generale sull’Istituto basco per la pubblica amministrazione (IVAP) L’Istituto basco per la pubblica amministrazione (IVAP) è un ente amministrativo autonomo del governo basco composto da tre divisioni: il Segretariato Generale, la Sezione Servizi umani e la Sezione Lingua basca. L’IVAP espleta un’ampia gamma di mansioni per conto di vari enti del governo basco, tra cui traduzioni ufficiali da e verso la lingua basca e lo spagnolo, ovvero le due lingue ufficiali della Comunità Autonoma dei Paesi Baschi. Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito Web all’indirizzo http://www.ivap.euskadi.net/r61-2362/es/. Il testo originale del presente annuncio, redatto nella lingua di partenza, è la versione ufficiale che fa fede. Le traduzioni sono offerte unicamente per comodità del lettore e devono rinviare al testo in lingua originale, che è l’unico giuridicamente valido.

Kristyna MarreroWordfast LLC+1-202-758-4680kmarrero@wordfast.comoppureEnero Oregi GoñiIVAP – Gobierno Vasco945 017 600e-oregi@ej-gv.es